JU Gradska biblioteka Tivat, kako je najavljeno, od danas počinje sa novom edukativnom rubrikom koju su nominovali „Leksički vremeplov“, koju uređuje glavni urednik izdanja Miomir Abović.
„U okviru ove rubrike svake subote davaćemo objašnjenje etimologije dvije riječi: jedne koja pripada opštem leksičkom fondu B/CG/H/S jezika, i druge koja je bokeljski lokalizam, tj. koja pripada autohtonoj bokeljskoj leksici i dio je specifičnog leksičkog blaga domicilnih Bokeljâ. Cilj Leksičkog vremeplova je trostruk: a) da proširimo opšti spoznajni fond naših (su)građanâ; b) da autohtonu leksiku domicilnih Bokeljâ približimo ljudima- prije svega našim sugrađanima- koji je ne poznaju u dovoljnoj mjeri, te da na taj način produbimo međusobno razumijevanje među našim sugrađanima koji pripadaju različitim kulturološkim slojevima, i c) da kod sâmih domicilnih Bokeljâ proširimo spoznaje o porijeklu njihove autohtone leksike: leksike koju oni i njihovi preci već stoljećima upotrebljavaju u svakodnevnoj govornoj upotrebi, često, međutim, ni izbliza ne poznajući smisaonu dubinu i složenost iste“-kazao je glavni urednik izdanja Miomir Abović.
„Danas ćemo objasniti porijeklo leksemâ brâk i grȍp. Leksem brâk postao je od praslavenskog *borkъ (starocrkvenoslavensko brakъ, makedonsko брак), a to praslavensko *brakъ vodi porijeklo od indoevropskog korijena *bʰer-, koji nalazimo i u riječima brati, birati. Riječ brâk posvjedočena je samo u spomenicima dijela južnoslavenskih jezikâ. Etimologija- tj. postanak riječi brâk od indoevropskog korijena *bʰer-, koji nalazimo i u glagolu birati- pokazuje da je institucija braka makar u dijelu praslavenskoga svijeta, tj. na našem, južnoslavenskom prostoru, predstavljena kao izbor, odnosno uzimanje ženidbenog partnera. Ovo je za period ranog srednjeg vijeka- kad je nastala riječ (tj. riječ brâk) koja denotira datu instituciju- svakako veliki socijalni iskorak, ako znamo da je brak i danas u mnogim društvima svijeta institucija koja se zasniva na ugovaranju/dogovaranju.
Leksem grȍp u govoru domicilnih Bokeljâ sinonim je leksema čvȍr iz opšteg leksičkog fonda B/CG/H/S jezika. Odakle leksem grȍp u govoru domicilnih Bokeljâ? Grȍp vodi porijeklo od italijanskog groppo, a to italijansko groppo, pak, od latinskog crūppa. Od grȍp izveden je denominal zagropȁti se, čiji je sinonim u opštem leksičkom fondu glagol zamrsiti se. A ako neko želi da osjeti sve “čari” radnje koju denotira glagol zagropati se, neka ode na ribanje (pecanje) i neka zagropa (zamrsi) pingvin (najlon). Malo šale na kraju ovog, nadamo se, u spoznajnom smislu korisnog članka”-zaključuje Abović.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević- Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, vol I, Institut za hrvatski jezik I jezikoslovlje, Zagreb 2016.
- Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol. I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1971.