Vanda Babic potpisuje njigu

Dr Vanda Babić: Kulturno pamćenje se prepliće

Promocija knjige prof. dr Vande Babić pod nazivom ,,Kulturalno pamćenje – ogledi o hrvatskoj kulturi i književnosti Boke“, koja je sinoć održana u Multimedijalnoj sali Opštine Tivat, izazvala je veliko interesovanje publike. U razgovoru za naš radio autorka kaže “bez obzira u čijem sastavu se Boka nalazila, bokeljska književnost je uvijek susreće, uvijek je isprepletena, naslonjena je na književnost Crne Gore s jedne strane, i hrvatsku književnost s druge strane“.

  Vanda Babic publika    „Cijeli moj znanstveni rad je vezan za hrvatsku književnost i kulturu Boke, ali i hrvatsko-crnogorske književne odnose. Ova knjiga je plod dugogodišnjeg rada upravo na toj problematici, na pokušaju određivanja neke nove smjernice u pručavanju književnosti Boke. Morali smo stvaiti neke čvrste postavke , kao primjerice bokotorska književnost, bokeljska književnost, hrvatska književnost Boke, crnogorska književnost Boke, gdje Boka i pripada. Onda sam tek mogla jednim novim kjiževno povijesnim iščitavanjem i teorijskom pristupom kulturalnog pamćenja, ići u dublje dijelove književnosti Boke, koja u sebi čuva što šta dobroga. Najbolje se to ogleda u mojoj knjizi kroz tzv. Peraške ceremonijale ili kroz Bokeljsku mornarice, gdje u stvari ona je sustavljena u nematerijalnu baštinu Crne Gore i nematerijalnu baštinu Republike Hrvatske. Kao takva donosi kroz drugačiji način proučavanja sasvim neku drugu sliku. Naravno, kulturalno pamćenje u sebi ima kulturu sjećanja, kulturu zaboravljanja i kroz stoljeća se to mijenja. I tako dolazimo do zanimljivih spoznaja. Miloša Miloševića smatram pretečom ovakvog načina proučavanja kulture i književnosti Boke.

Vanda Babic govori DekovicHoću reći hrvatska književnost Boke, književnost Boke koja spada u crnogorski književni krug, unatoč vremenskim neszrazmjerima. Metodama kulturalnog pamćenja, bez obzira u čijem sastavu se Boka nalazila, ona je uvijek susreće, uvijek je isprepletena, naslonjena je na književnost Crne Gore s jedne strane, i hrvatsku književnost s druge strane. Znači s jedne strane imamo Dubrovnik, s druge strane Crnu Goru. I na jednoj i na drugoj strani je velika nit koja bi trebala spajati, a ne razdvajati. Obije države bi morale brinuti kako o hrvatskoj, tako i crnogorskoj kulturi i baštini Recimo, Držić, koji sma potiče iz Kotora, ima puno likova Bokelja u svojim komedijama. Većnom se ismijavaju. Međutim, kroz svaku novu predstavu Držićevu mi možemo išćitati nešto novo iz kulture i književnosti Boke, kroz likove Bokelja. Svaka nova predstava donosi novu sliku. Eto to je poanta kulturalnog pamćenja.
Sama knjiga štampana je na Cetinju, što mi je veoma drago. Nakladnik je Hrvatsko nacionalno vijeće, a na naslovnici je Dimtrije Popović. Dakle, kulturno pamćenje se prepliće, to je povezivanje, a ogleda se u samim okvirima knjige“ – kaže dr Vanda Babić.

Vanda Babic Ogledi o hrv u Boki9Uspješnu promociju je organizovalo Hrvatsko nacionalno vijeće Crne Gore uz generalno pokroviteljstvo Fonda za zaštitu i ostvarivanje manjinskih prava Crne Gore i podršku Centra za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore i Opštine Tivat.