U ovosubotnjem Leksičkom Vremepolovu, JU Gradska biblioteka Tivat i glavni urednik izdanja Miomir Abović, donose objašnjenje etimologije nove dvije riječi: jedne iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika i jednog bokeljskog lokalizma. Ovog puta to su riječi dȍktor i kȏguma (deminutiv kȏgumica).
Leksem dȍktor posuđen je oiz latinskog doctōr „učitelj“, što je imenica izvedena od glagola docere, doceō „podučavati“. Značenja „najviši stepen akademskog obrazovanja“ i „ljekar“ potvrđena su od kraja XIV stoljeća. Značenje „ljekar“ potiče od izraza doctor medicinae.
Kȏguma (u opštem leksikonu B/CG/H/S jezika „džezva, posuda za kuvanje kafe i/ili čaja“) vodi porijeklo od kasnolatinskog i italijanskog cucuma, cuccuma, koje se u venecijanskom odrazilo kao cògoma. Dakle, bokeljsko kȏguma (kȏgumica) posuđenica je iz venecijanskog; vodi porijeklo od venecijanske riječi cògoma.
Sa objašnjenjem etimologije nove dvije riječi- jedne iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika i jednog bokeljskog lokalizma- vidimo se iduće subote- poručio je Abović.
LITERATURA:
Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević, Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2016.
Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol. II, Jugoslavenska akademija nauka i umjetnosti, Zagreb 1972.