YUYA MATSAO, japanski fotograf koji je zadivio Balkan

Rijetki su ljubitelji fotografije sa prostora Balkana, istovremeno aktivni na društevnim mrežama, koji se nisu susreli sa fotografijama japanca YUYA MATSUO-a, kroz čiji objektiv naši gradovi, priroda, ljudi, izgledaju kao iz bajke. Neobični kadrovi poznatih znamenitosti, jedinstveno svjetlo, žive boje, čine rad ovog 26-godišnjeg putnika drugačijim od svega ranije viđenog. Priskrbilo mu je to veliki broj fanova, koji prate njegov rad putem interneta, ali i otvorilo vrata brojnih saradnji, koje su učinile da za samo dvije godine, od kada se bavi ovom umjetnošću, ona postane njegovo osnovno zanimanje. Yuya je po treći put na radnom odmoru u Kotoru, kišne dane provodi u post-produkciji i očekivanju sunca, kako bi nastavio da bilježi ljepote našega kraja.

YUYA MATSUO: Boravim u regionu već neko vrijeme, svuda po malo. Krenuo sam iz Hrvatske, a onda sam otkrio Crnu Goru, Srbiju, Makedoniju, Albaniju.. Inicijalno sam stigao u Split kao turista. Unaprijed sam planirao taj dugi odmor, namjeravao sam u Splitu ostati mjesec dana. A onda sam, kako bih rekao, grad me je inspirisao. Kao što znate, Split je prelijep grad. I razmišljao sam- kako da ovo zabilježim. Naravno, to je vodilo fotografiji. Počeo sam da razmišljam kako fotografisati tu ljepotu. Bilo je to prije dvije godine.

RT: Niste se prije toga bavili fotografijom?

YUYA MATSUO: Ne, ni fotografijom, ni bilo čim povezanim sa fotografijom. To su bili moji prvi koraci. Mislim, nije da nisam i ranije želio da naučim nešto više o fotografiji, ali za boravka u Splitu shvatio da je pravi momenat da počnem to istraživanje. Još uvijek nisam bio spreman da budem fotograf u pravom smislu te riječi. Ali, uskoro je sve krenulo mnogo brže nego sam očekivao, sve sam više saznavao, fotografisao i dijelio svoje fotografije na društvenim mrežama.

RT: I bukvalno ste trenutno postali izuzetno popularni na društvenim mrežama. Jako veliki broj ljudi vas prati i prepoznaje po vašim fotografijama. Izgleda da je po srijedi prirodan talenat za fotografiju.

YUYA MATSUO: Da. Rekao bih da sam imao veliku sreću što je moj rad veoma brzo dobio priznanje prije svega lokalnih ljudi, ali i velikog broja putnika i turista širom svijeta. Imao sam sreće… Možda to nije prava riječ, ali sretan sam.

RT: Svi se slažemo da na vašim fotografijama naši gradovi izgledaju ljepše, urednije, osvjetljenje je odlično, prelijepe su boje, divna atmosfera. Dajete nam potpuno nove perspektive, ističete neke neuobičajene detalje u urbanom ili prirodnom ambijentu. Da li je riječ o ljepoti gradova ili je do očiju koje je traže?

YUYA MATSUO: Mislim da je do mene. Mislim da je moja fotografija drugačija od fotografije lokalnih ljudi upravo zbog toga što oni žive u svojim gradovima cijeli svoj život. A kao turista, kao stranac, ja stvari mogu vidjeti drugačije. Mislim da upravo zbog toga ljudi moje fotografije vide toliko drugačijim, zbog toga su one unikatne. Daju im uvid u nešto što su, kako da kažem, zaboravili da vide. A uvijek se trudim da istaknem lijepo. Valjda je u tome stvar.

RT: Nije uvijek jednostavno uhvatiti te trenutke. Posebno kada govorimo o svjetlu. Vjerujem da provodite nekad i više sati čekajući da se desi taj trenutak koji tražite?

YUYA MATSUO: To je tačno. Na neko mjesto se znam uporno vraćati, kako bih dobio savršeno svjetlo, savršenu gužvu, i slično. Da, ponekad moram da se vratim i deset puta, dok ne postignem savršenu fotografiju.

RT: Na primjer Split, ili Dubrovnik, ili Kotor, gradovi na Jadranu- zašto vas privlače, po čemu su za vas lijepi i drugačiji?

YUYA MATSUO: Od svih lijepih stvari, najljepše na Balkanu su ljudi koji ovdje žive. Bili su i jesu jako gostoljubivi, otvoreni prema ljudima koji dolaze. Tražiš im tek nešto, a oni ti žele dati sve što imaju. Na svaki način, a prije svega susretljivošću. Naravno da mi se dopada prelijepa priroda, pejzaž, imate zanimljivu istoriju. Ustvari, sve mi se dopada ovdje. I naravno, ne smijem zaboraviti hranu.

 

RT: Vidjela sam i vaše fotografije Beograda. Za mene, potpuno novi grad, kada ga pogledamo kroz vaš objektiv. Kao i u svakoj drugoj destinaciji koju ste fotografisali, komentari lokalnih ljudi su odlični. Čak su vas kontaktirali iz ondašnje turističke organizacije i ponudili saradnju.

YUYA MATSUO: Da, kontaktirali su me i organizovali za mene obilazak grada. Bilo je veoma lijepo i zabavno. Najviše od svega, veseli me što uspjevam kroz svoje fotografije ljudima prenijeti dobru energiju.

RT: Da li je teško živjeti od fotografije na način kako vi to radite posljednjih dvije godine?

YUYA MATSUO: Jeste zahtjevno, i jeste izazov, ali moguće je. Potrebno je vremena da se stvari poslože, potrebno je dosta truda. Ali, kao što vidite, moguće je.

RT: Da li ste uspostavili saradnju sa nekim u Crnoj Gori? Da li vas je neko pozvao da fotografišete neki događaj, napravite fotografije za turističku promociju ili nešto slično?

YUYA MATSUO: Da. Razgovarao sam sa turističkim organizacijama, sa nekim hotelima, sa nekima sam uspostavio saradnju. I evo, danas sarađujem sa vama, dajući intervju za Radio Tivat.

RT: Vlada veliko interesovanje za ono što radite. Ljudi vas prepoznaju i pozdravljaju. Poput mog prijatelja, koji vas je, čuvši da ćemo se sresti, pozvao da budete gost u njegovom restoranu. Pored činjenice da pokušavate živjeti od fotografije, putovanje sa fotoaparatom postaje i vaš način života. Prilika da upoznate mnogo ljudi.

YUYA MATSUO: Upravo tako. Upoznavanje novih ljudi, otkrivanje novih kultura, pronalaženje novih pejzaža i prirodnih ljepota. Volim to što radim. Sve u svemu, veoma sam zadovoljan.

RT: Čime se inače bavite u životu? Što su vaša interesovanja prije fotografije?

YUYA MATSUO: Fotografijom se bavim tek dvije godine. A prije toga.. Ne znam što bih istakao. Bio sam u Budimpešti. Bio sam angažovan u turizmu, bavio sam se izdavanjem smještaja. Bilo je to nešto potpuno drugačije od ovoga čime se sada bavim. Davalo mi je potpuno drugačiji pogled na život.

RT: Vraćate se istim gradovima, istim mjestima. Rekli smo već da vam je ovo treća posjeta Kotoru. Da li je vaša namjera da i narednih godina putujete po Balkanu fotografišući njegove ljepote?

YUYA MATSUO: Nije da imam neki konkretan plan, ali je moguće da će biti tako. Ali, razmišljam na način da želim nastaviti ovo što trenutno radim, najmanje još godinu dana. Vjerujem da ću boraviti u Evropi, možda posjetiti i neku drugu regiju. Ali, volim Balkan, tako da, i ako odem, siguran sam da ću mu se vraćati.

RT: Da li vam nedostaje vaša zemlja? Da li je na nekin način komplikovano živjeti u potpuno drugačijoj kulturi, daleko od kuće?

YUYA MATSUO: Za mene nije. Napustio sam Japan kada mi je bilo samo 18 godina, kako bih otišao u SAD na studije. Nakon što sam završio studije, preselio sam se u Evropu. Već je osam godina da živim u inostranstvu i da, ponekad mi nedostaje Japan, ali sam OK.

RT: Možete li se osvrnuti na kulturološke razlike i uporediti Japan, SAD, Evropu i, na kraju, Balkan?

YUYA MATSUO: Ima puno kulturoloških razlika, kao što znate. Ali, kako sam već rekao, ja puno putujem, i, u ovoj fazi, za mene je jednostavno uklopiti se u svaku kulturu. Sviđa mi se evropski način života, a posebno način života na Balkanu. Glavni cilj života ovdašnjih ljudi je uživanje u životu. To je ono zbog čega mi se Balkan posebno dopada.

RT: Istakli ste da vam se dopada naša hrana. Ona je potpuno drugačija od gastro kulture Japana. Npr. vi jedete jako puno ribe. Mi živimo uz more, ali ne možemo se time pohvaliti. Da li je naša hrana ipak teška za vas?

YUYA MATSUO: Nije, nije teška. Čak, dok sam živio u Japanu, nisam bio ljubitelj ribe. Upravo to se promijenilo tokom mog putovanja po balkanskim zemljama, posebno uz Jadransko more, gdje sam imao prilike često jesti svježu ribu. Koju tako ukusno pripremate. I, počeo sam jesti ribu. U Kotoru sam nekoliko puta jeo veoma ukusna jela od ribe. A dopada mi se i kako pripremate meso. Posebno volim jesti ćevape, izvrsni su.

RT: Krenuli ste na balkansko putovanje iz Splita. Pretpostavljam da ste posjetili Trogir, Dubrovnik, druge stare gradove uz obalu. I na kraju, Kotor. Da li vodimo dovoljno računa o kulturnom nasljeđu? Mislim prije svega na vrijedne građevine, gradske bedeme i slično? Na vašim se fotografijema vidi koliko vas privlači kamen.

YUYA MATSUO: Odgovor je negdje između. Dakle, i da i ne. Ljudi vode računa o nasljeđu, ali ima dosta stvari koje bi mogle biti bolje urađene. Na primjer, znam da se odvojio jedan dio kotorskih bedema, ai to bi moralo biti popravljeno. Nisam siguran koliko je to zahtjevna intervencija, ali je taj problem prisutan već nekih dva mjeseca. Mogli bi ste, siguran sam, takve situacije rješavati brže.

RT: Da li ste posjetili i druge djelove Crne Gore? Da li ste vidjeli neki od naših nacionalnih parkova?

YUYA MATSUO: Jesam. Posjetio sam Nacionalni park Lovćen i Nacionalni park Durmitor. Na Durmitoru je bilo veoma hladno, bio sam tamo u novembru, tako da je to ipak najjači utisak za sada. Lovćen mi se veoma dopao. Priroda je prelijepa.

RT: U današenjem vremenu globalizacije, turizam svakako donosi benefite, sve više ljudi putuje. Ali, treba naći pravu mjeru, kako turizam, iako je veoma unosna privredna grana, ne bi ugrozio lokalni način života. Upravo sa ovom situacijom suočava se Kotor. Kako vi to, kao svjetski putnik, vidite?

YUYA MATSUO: Istina je da je tako. Ali, mišljenja sam da se destinacije, gradovi, svakako mijenjaju. Bilo turista ili ne, stvari se mijenjaju. I da mi tu ne možemo mnogo. A kako se nosimo sa tim promjenama, mislim da to zavisi od samih ljudi. Ako ljudi misle da je pritisak turizma preveliki, treba da djeluju u skladu s tim. Treba da se bore za život po svojoj mjeri. Ne znam što bih rekao. Promjene su neizbježne, a kako ćete se nositi s njima, to je do vas, lokalnih ljudi.

RT: Rekli ste da su ljudi ono što vas privlači na Balkanu. Da se, vraćajući se mjestima, ustvari vraćate ljudima koji su vam pomogli da ta mjesta doživite na pravi način. Da li će gradovi biti jednako zanimljivi, ako ostanu bez svojih građana? Da li će biti jednako lijepe fotografije tih gradova?

YUYA MATSUO: Moje fotografije svakako bi bile drugačije. Prije svega, zbog toga što uvijek pokušavam da u kadar uklopim neke jedinstvene elemente. Na primjer, ako sam u Starom gradu, ne zanima me samo da fotografišem katedralu. Želim katedralu sa ljudima koji na trgu sviraju gitaru, ili djecom koja se igraju. Ako u gradu budu samo turisti, ako ne bude lokalnih ljudi, moje će fotografije svakako biti drugačije.

RT: Vjerujem da će vaše fotografije, putujući svijetom, privući mnogo novih gostiju na naše prostore. Hvala vam zbog toga. I zbog činjenice da ste upravo ovdje započeli svoju fotografsku karijeru, koja će, bez sumnje, biti velika.

YUYA MATSUO: Hvala vama. Na lijepim riječima i što ste me pozvali da budem gost Radio Tivta.